В ледяной отстранённости леди Хогарт скрывалась кипучая ярость и досада, которые, ещё не имея конкретной цели, рассеянно клокотали внутри, словно тлеющие угли, лишь ожидая дерзкого порыва ветра, чтобы вспыхнуть и обжечь. Розалин ничего не ответила пройдохе трактирщику и даже не удостоила его взгляда, чувствуя себя совершенно по-дурацки из-за всего этого дешёвого фарса.
Вздохнув, молодая женщина попыталась унять свою бунтующую против такого тесного контакта с маргинальным субъектом брезгливость и, делая паузы между короткими вдохами, дабы не заразиться этой гадкой тошнотой, подступилась к Таффи со второго бока, перекинув его грязную руку через своё хрупкое плечико, вжимаясь острыми каблучками в мостовую под весом непутёвого приятеля, который принялся вспоминать те выражения на родном наречии, которые Рози в детстве узнала, лишь подслушав от прислуги. Надо было видеть, как вытянулось в ужасе лицо леди Шафик, когда её прелестная дочурка поинтересовалась, что значит «hwrddo*». Стоило заткнуть Треверса заклинанием, чтобы смердящий поток не изливался из него ещё и вербально, но он и сам быстро изнурился тратить остатки сил подобным образом.
Среди пёстрых запахов бакалейной лавки, в смеси которых самым ярким был кофейный и другой, пряный, щекочущий нос, плутал, едва не задевая собственные бесчисленные ряды склянок, коробочек и жестяных банок, старичок, пытаясь продрать глаза. Благо, дело своё просёк сразу и без лишних разглагольствований указал направление.
Боб под пристальным присмотром молодой госпожи водрузил свою ношу в камин. Розалин забралась туда следом. Леди Хогарт поправила одежду, свою и Таффи, заботливо притянув его к себе, чтобы ненароком ни за что не зацепиться при вращении. В Хоршеме, шикарном особняке за чертой города, принадлежащем мистеру Хогарту, к каминной сети было подключено два камина, хотя сам хозяин знал только про один. Вторым леди Розалин пользовалась по своему усмотрению тайком в крыле, отведённом под её будар и смежные с ним комнаты для отдыха и приёма самых близких гостей; получить разрешение в обход супруга в Министерстве, благодаря связям, труда не составило.
Летучий порох взвился в воздух, изумрудный всполох заключил компанию в свои объятия. Волшебница отчётливо объявила пункт назначения, прикрыла глаза и постаралась не дышать, чтобы потом нос не саднила сажа.
Распахнув веки, Розалин с облегчением заметила знакомые очертания уютной, погружённой в ночной мрак комнатки, меблированной с тонким вкусом в тёплых тонах, здесь стойко пахло живыми букетами, благоухающими в напольных вазах, было чисто и свежо. Но, самое главное, здесь не сновали посторонние лица без ведома леди Хогарт. Не хватало ещё, чтобы какая-нибудь болтливая горничная донесла Уильяму о ночном посетителе, пока сама Роз не придумает, как обставить внезапное появление мужчины в своём доме.
- Ты как? – мягко поинтересовалась подруга у Итана, с беспокойством рассматривая его изувеченное лицо и помогая выбраться из камина. Свирепствовать она будет, когда удостоверится, что Треверс в относительном порядке. Лин, наконец, сбросила этот удручающий плащ, который тут же подхватил домовик, и аккуратно усадила Таффи в кресло. Джункус разжёг свечи, но лишь в одной части комнаты, чтобы не привлекать излишнего внимания.
- Надо бы его в ванную для начала. Ещё бы по-хорошему целителю показать. Завтра, когда проспится и будет выглядеть поприличнее, проведём Таффи через главный вход, объявим, что это мой кузен из Корнуолла. А пока пусть будет здесь. И наложи чары, чтобы никто не любопытствовал, - Розалин размышляла вслух, обращаясь к домовому эльфу, окончив с ценными указаниями, она перевела взгляд на Треверса.
*валл. половое сношение
[icon]http://s8.uploads.ru/PDLaG.gif[/icon]